Muốn giàu nuôi lợn nái, muốn lụn bại nuôi bồ câu

Direct English translation

If you want to be rich, raise a sow; if you want to decline, raise pigeons.

Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm chăn nuôi: muốn khá giả thì nên nuôi lợn nái dễ sinh lợi, còn nuôi bồ câu thì khó lãi, dễ sa sút. Cách nói thêmmuốnnhấn mạnh ý lựa chọn hướng làm ăn lời khuyên tính toán thực tế trước khi đầu .
English explanation
This variant conveys practical farming wisdom: raising breeding sows is seen as profitable, while raising pigeons is viewed as unprofitable and likely to lead to decline. The wording withwantemphasizes deliberate choice and serves as advice to invest in what brings real returns.